Translation of "a nice guy" in Italian


How to use "a nice guy" in sentences:

The Americans believe I'm a nice guy.
Gli americani credono che io sia una brava persona.
You try to be a nice guy.
E cerca di comportarti a modo.
He seemed like a nice guy, Alex.
A me sembra un bravo ragazzo, Alex.
He seemed like such a nice guy.
Insomma... mi sembrava un bravo ragazzo.
He seems like a nice guy.
Sembra un tipo carino. - Già.
I know you're a nice guy.
So che e' una brava persona.
I mean, he's a nice guy.
Insomma, lui è un uomo carino.
And I used to be such a nice guy.
Eppure una volta ero un bravo ragazzo.
He's a nice guy, but he's like the Grim Reaper.
E' un bravo ragazzo, ma è l'uccellaccio del malaugurio.
There must be thousands, just waiting for a nice guy to sleep with and break up with.
Saranno migliaia, in attesa di un tipo simpatico con cui andare a letto e poi rompere.
But I mean dangerous, dangerous, you said he was a nice guy.
Voglio dire pericoloso-pericoloso. Mi avevi detto che era simpatico.
You love nature, thus you must be a nice guy?
Ami la natura, quindi sei un bravo ragazzo?
Thank you for being such a nice guy about it all.
Grazie per essere così gentile a riguardo.
Oh, you're a nice guy now, aren't you?
Oh, sei un brav'uomo adesso, vero?
Not a nice guy, actually, in the end.
Non era un ragazzo carino... alla fine.
A lot of effort just to convince yourself your boyfriend's a nice guy.
Cosi' tanta fatica... solo per convincerti che il tuo fidanzato sia un bravo ragazzo.
I'm a nice guy, you know.
Sai, io sono un uomo gentile.
Look, you seem like a nice guy.
Senti, sembri proprio un bravo ragazzo...
Your dad's a nice guy, but trust me... you do not want your entire social life in his hands.
Tuo padre e' una brava persona, ma fidati, non vuoi mettere tutta la tua vita sociale nelle sue mani.
Can't I just be a nice guy?
Posso fare semplicemente il ragazzo gentile?
Like I said, he was a nice guy.
Come ho detto, era un tipo gentile.
I mean, you know he is not a nice guy.
Lo sai che non è per niente a posto.
I mean, you're a nice guy and all, but you're not really my type.
Voglio dire, sei un ragazzo carino e tutto il resto, ma non sei davvero il mio tipo.
I thought you were a nice guy.
Pensavo fossi una persona gentile. Cosa?
Who'd have thought you'd be a nice guy?
Chi l'avrebbe mai pensato che fossi un bravo ragazzo?
You seem like a nice guy.
E tu sembri un bravo ragazzo.
He was such a nice guy.
Che e' successo? Era cosi' carino.
Look, where has being a nice guy gotten you, huh?
Cosa ha fatto di te un bravo ragazzo?
You really are a nice guy, aren't you?
Tu sei proprio un bravo ragazzo, non e' vero?
Thanks, Seth, you're such a nice guy.
Grazie, Seth, sei un bravo ragazzo.
Dusty was a nice guy who flew the challenge and pierced the clouds of mediocrity.
Dusty era un tipo simpatico... che ha raccolto Ia sfida e forato Ie nubi della mediocrità.
1.5661549568176s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?